Wednesday, November 30, 2011

BUKTI

Baru-baru ini saya melihat sebuah iklan kamera di akhbar Metro. Fotokem membuat tawaran yang agak istimewa. Banyak jenama kamera terkenal diutarakan pada iklan itu.

Saya perhatikan ciri setiap model kamera dan saya menjadi bingung seketika kerana tidak pernah jumpa kamera yang ada ciri istimewa itu ... ada ciri BUKTI!

Mengapa saya bingung?

Inilah cirinya:




    • Kejutan bukti


    • Cuaca bukti


    • Air bukti

    Kemudian saya tergelak sendirian kerana baru dapat menangkap maknanya. Rupa-rupanya ia diterjemah secara langsung (secara harfiah) daripada perkataan Inggeris.



    • Shock proof = kalis kejutan / gegaran

    • Weather proof = kalis cuaca


    • Water proof = kalis air

    Kah kah kah!


    'Proof' dalam bahasa Inggeris membawa maksud bukti/evidence dan juga kalis/proof !


    Barangkali penterjemah tidak akan tersalah terjemah kalau dalam bahasa Inggerisnya ditulis begini: water resistant.

    1 comment:

    abunyer said...

    hmmm telah ter'bukti' segala ciri-ciri yang ada di dalam kamera tu ... . tapi kalau dah beli, dapatkan resit sebagai 'bukti' pembelian. Barulah ter'bukti' segala hasrat di hati.... :)